Michigan District Export Council
    
Michigan's Export Source
www.ExportMichigan.com  
 

Hot Links

Free Counseling
It doesn't matter whether it's as close as Windsor or as far as Hong Kong or Zimbabwe, the Michigan District Export Council has someone who's been there and done that.  We encourage you to give us a try.

 

Make Doing Business In Quebec Easier 

With Proper Labeling And Translation


In their first experience as exporters of goods to Canada, some U.S. companies may have faced certain difficulties related to language, particularly if the product was marketed in Quebec. Usually the difficulties reported involve the translation of commercial documents, invoices, product labeling and other literature requirements. This is also often the case for American companies doing business in developed countries where other official languages, aside from English, are present. Nowadays, a number of on-line translation companies offer one stop shopping for product literature and labeling translation services for American companies doing business in Canada. These on-line businesses can help exporters quickly overcome the language barrier. Some on-line businesses offer turnkey projects and will handle all of the translation requirements from beginning to end. This will ensure proper labeling and translation to really make doing business in Quebec, and Canada easy!

IMPLICATIONS FOR U.S. BUSINESSES

Translation is at the heart of doing business in a country like Canada where there are two official languages: French and English. Most Quebec businessmen speak English, thus eliminating the verbal barrier. However, certain rules and regulations pertaining to the written language used in trade documents must be respected to avoid a shipment being refused at the border by Canada Customs. These requirements have been set by legislation from The British North America Act, the Official Languages Act and the Quebec Charter of the French Language. These laws then together state that trade documents, product labels and operating/instruction manuals are to be provided in both languages.

Except in cases where the product is a test market product, a local product, a specialty product, or a product for which knowledge of a specific language is required, the product identity must be given in both English and French. Bilingual labeling requirements can also vary depending on the type of product (textile as opposed to metal for example) and the packaging used. Please refer to this Canadian government web site address providing useful labeling assessment tools:

http://strategis.ic.gc.ca/SSG/cp01103e.html

The following are sites which may make your business in Quebec both easier and more rewarding:

Title URL

Lex Mundi - Guides To Doing Business

http://www.lexmundi.com/

Info Entrepreneurs provides access to an information guide on starting a business, expanding a business and exporting in Quebec. It supports an interactive business planner and an online Small Business Workshop. http://www.infoentrepreneurs.org/

Quebec - Doing Business on the Internet

http://bsa.cbsc.org/

Quebec - Financing

http://bsa.cbsc.org/

Quebec attorneys - Business law

http://www.beaulieunormandeau.com/

Quebec Business Directory

http://www.quebecweb.com/

Quebec Business Services

http://www.gouv.qc.ca/Index_en.html 

The QUEBEC Connexion, Doing Business In French

http://www.quebecconnexion.on.ca/

MEETING YOUR TRANSLATION AND PRODUCT LABELING NEEDS ON-LINE

Although many companies have offered, for a long time, tailored translation services to meet the requirements of businesses wishing to export to Canada and more precisely in Quebec, very few have acquired a reputation for providing these specialized services on-line. Nowadays with the internet and e-commerce, finding an on-line translating company is becoming the easiest and most efficient way to make sure that all of the rules and regulations with regards to labeling, invoicing and so on are met. Companies like Carcajou Communications (http://www.carcajou.com) , CC Translation Services (http://www.english-to-french.com), to name only a few, are examples of firms that can immediately and economically cater to the document and product labeling translation needs of any company. Most of these on-line companies offer free on-line estimates and turnkey services. US companies can now make sure they meet all of the requirements of doing business both in English and in French throughout Canada, and especially in Quebec where it is critical, in a one shop-stop-hassle-free style.

These on-line companies will ensure, at an affordable cost, that all of the complexities of the rules and regulations are met. These businesses also rely on the services of experts in all industry sectors. This means that regardless of the product, US exporters should consider using b2b translation businesses to fulfill their needs.

Also with e-commerce now being at the forefront of many industries, many of these on-line translating companies can also provide translation of web sites which can be tricky. They can help with the designing and translation of web sites should a company wish to adapt it to its clientele.

OPPORTUNITIES FOR U.S. BUSINESS

With the US-Canada trade reaching more than $1 billion US per day, the Canadian market is not one that should be overlooked. The proximity, some cultural commonality and the free-trade relationship are all things that make it easy to do business in Canada. For US companies it has never been easier to adapt their products to the Canadian market. On-line translation services contribute to this. Using the services of experts in the translation field will ensure that your customers, whether it be in English or in French, get the same uniform message that you wish to portray of your company and the quality of it's products. For more information on the contents of this report, please contact Annie Prescott, Commercial Specialist, Us Consulate General, Quebec City, Canada at 418-692-2097 or fax 418-692-4640 and email annie.prescott@mail.doc.gov 

CONTACT US!

For more information on doing business in Canada, U.S. companies should contact the U.S. Commercial Service in Canada (CS Canada). To assist U.S. exporters of non-agricultural products entering new markets, CS Canada offers a variety of resources and services including: market research, agent/distributor searches, and corporate matchmaking. Prospective U.S. exporters are also encouraged to explore the Canadian market through the Gold Key Service which enables U.S. firms to travel to major Canadian cities and meet one-on-one with prospective agents, distributors and buyers. The Canadian market, in particular, represents a good "first step" for new-to-export companies seeking a new and exciting opportunity, and we welcome the chance to assist you. Think "Canada First!"

CS offices in Canada can be contacted at the following telephone numbers: CS Halifax,

(902) 429-2482; CS Quebec, (418) 692-2087; CS Montreal, (514) 398-9695; CS Ottawa

(613) 688-5217; CS Toronto (416) 595-5412; CS Calgary (403) 265-2116; and CS Vancouver (604) 685-3382. CS Canada is also on the World Wide Web at: http://www.buyusa.gov/canada/en/.

Our Canada events and related on-line information in Canada can be found at http://www.tsnn.com/.

We want to know about your successes! We want to know how our efforts best assist U.S. companies. If this report alerts you to a commercial opportunity in Canada, which you subsequently pursue successfully, please let us know!

Please see our companion articles on the Canadian Market:

  • Is it There Yet?
  • Canada - MAPS
  • Maximize Sales in Canada
  • NAFTA Certicficate of Origin
  • You Want to Sell in Canada, Eh?
  • Temporary Entry Requirements for Canada 

  • Date Updated: March 27, 2007


     

     

    Copyright 2006 - Michigan District Export Council.  All rights reserved